POÉSIE
Gôzö Yoshimasu
osiris, dieu de pierre
Traduit du japonais par Makiko Ueda et Claude Mouchard
ISBN : 978-2-84242-076-5
Date de parution : 21/05/1999
95 pages
12.46 €
Présentation
« Et, me retournant, le grand mur rouge sur l’autre rive s’inclina d’un mètre ou deux, vers cette rive-ci, étincelles de silex, visage de flamme ».
Vitesse et puissance, rythmes multiples – ou, soudain, paradoxal « rythme de l’interruption du rythme » –, visions qui courent, se dénouent, se déforment, se mêlent, explosent : Gôzô Yoshimasu (né à Tokio en 1939) est certainement l’un des poètes japonais d’aujourd’hui les plus novateurs.
Depuis son premier livre, Départ (1964), il a publié de nombreux recueils de poèmes ainsi qu’un certain nombre d’essais.
Avec ses livres, ses lectures publiques, ses expositions (de photos et de cuivres gravés en particulier), Gôzô Yoshimasu efface la distinction entre prose et poésie, textes et notes, lecture et spectacle, écriture et gravure.
Non moins novatrices que ses poèmes sont ses lectures publiques où toutes les ressources de la voix et du souffle entrent en jeu. Yoshimasu a d’ailleurs enregistré plusieurs CD.
De nombreuses traductions de poèmes de Yoshimasu ont été publiées en anglais, en portugais, en allemand, en italien, en hindi et en français (en particulier dans l’Anthologie de la Poésie japonaise contemporaine, Gallimard, 1986, et dans plusieurs revues, osiris, dieu de pierre, paru en 1984, a été traduit en anglais (en Angleterre et aux États-Unis) et en portugais (Brésil)